שיעורי הרב שלמה אבינר

משתמשי האתר היקרים! נשמח לתרומות ע"מ להמשיך את פעילות האתר ולשדרגה. תודה!

מה הבעיה לתרגם את התורה לגויים?

מתוך שיעורי הרב שלמה אבינר

גרסה מ־14:39, 20 במרץ 2013 מאת Maale (שיחה | תרומות)

(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

אחת הצרות ביום עשרה בטבת היא תרגום התורה ליונית, והיום בו זה קרה היה קשה כיום שנעשה בו חטא העגל. נשאלת השאלה: והרי עם ישראל צריך לרומם את העולם כולו, את כל העמים, אז מה הבעיה בכך? אדרבה, זה הפצת התורה בעולם! אלא, צריך להבין, מסביר הרב אבינר: התורה והעברית מתאימות במהותן לעם ישראל, ולכן: א. התורה אינה מתאימה לגויים, לימוד תורה יזיק להם. ב. שפה אינה כלי טכני בלבד, שפה מבטאת את אופי העם הנושא אותה, ולכן תרגום התורה ליונית זה בעצם הסברת התורה במושגים יוניים, עיוות התורה. התורה צריכה להישאר נקייה מכל שינוי, מכל השפעה זרה, וכך היא אכן תרומם את המציאות כולה.

שיעור שהועבר בתאריך: י' טבת התשע"ג