שיעורי הרב שלמה אבינר

משתמשי האתר היקרים! נשמח לתרומות ע"מ להמשיך את פעילות האתר ולשדרגה. תודה!

בחירת שמות לילדים

מתוך שיעורי הרב שלמה אבינר

גרסה מ־11:24, 10 בדצמבר 2015 מאת Maale (שיחה | תרומות) (יצירת דף עם התוכן " == בחירת שמות לילדים == [ראיון – מקור ראשון] כל הורה יבחר מה שהוא אוהב והאדם עושה את השם, ו...")

(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)

בחירת שמות לילדים

[ראיון – מקור ראשון]


כל הורה יבחר מה שהוא אוהב והאדם עושה את השם, ולא להיפך.באופן עקרוני יש קשר בין השם למהות האדם. בזמנים קדמוניים היו קוראים בשם על פי רוח הקודש. היום, כשאין לנו רוח הקודש, ניתן לקרוא לילד על שם הדורות הקודמים ולכבד בזה את ההורים.יש להורים ניצוץ של רוח הקודש. לא צריך לחשוב שאם ניתן שם לילד – זה מה שיקבע את גורלו. כדי שיהיה צדיק צריך להשקיע ולעמול.


יש קוים אדומים בבחירת שמות?

יש שתי אמות מידה: אסור לקרוא בשם רשע- עשיו, נמרוד, איזבל. ופחות חמור זה לא לקרוא בן בשם בת ולהיפך. אף על פי שבימינו יש שמות דו-שימושיים כגון "שמחה", או "הלל" ולא יודעים עם הה"א היא בחיריק או פתח. כל השאר- ההורים מחליטים, לא צריך לשאול רבנים.בעבר לא שאלו רבנים.


מה בעניין החלפת שם?

חז"ל אומרים שיש דברים שמשנים את הגורל לטובה. אחד מהם זה שם. גם אברהם היה פעם אברם. הרמב"ם מסביר שהאדם עושה תשובה גדולה כל כך עד שהוא נעשה אדם אחר ולכן הוא מחליף את השם. ההחלפה היא החותם להחלפת האישיות, ולכן זה מביא ברכה לחיים. לפי שיטת הר"ן אדם החליט לעשות תשובה גדולה וכדי לא לשכוח הוא מחליף את השם. וכשקוראים לו בשם החדש זה מזכיר לו את שינוי ההתנהגות. זו לא תחבולה,לא השם משנה את הגורל אלא התשובה.

מותר לקרוא שם אחד, ושניים ושלוש, אפשר להשתמש בשמות חיבה גם אם הם מקוצרים מהשם המקורי. מותר גם לקרוא לאדם בכינוי, רק אם הוא מסכים. לא כולם רוצים שיגררו להם שמות חיבה מהילדות. אין גם איסור לשמות בשפה אחרת, אך האידיאל זה שמות בעברית כפי שנשמרו גם בירידה למצרים. יש עניין לעברת את שם המשפחה, רק לשאול את אבא וסבא אם הם מסכימים. אם השם הוא למשל שושנברג- ניתן לעברת לשוהם. ואפשר לעשות פשרה זמנית, לקרוא את שתי השמות יחד עד שלאט לאט ישתמשו רק בשם העברי.


  • פורסם בשאילת שלמה 383