שיעורי הרב שלמה אבינר

משתמשי האתר היקרים! נשמח לתרומות ע"מ להמשיך את פעילות האתר ולשדרגה. תודה!

הבדלים בין גרסאות בדף "מה הבעיה לתרגם את התורה לגויים?"

מתוך שיעורי הרב שלמה אבינר

(יצירת דף עם התוכן "==אחת הצרות ביום עשרה בטבת היא תרגום התורה ליונית, והיום בו זה קרה היה קשה כיום שנעשה בו חט...")
 
 
שורה 5: שורה 5:
 
שיעור שהועבר בתאריך: י' טבת התשע"ג
 
שיעור שהועבר בתאריך: י' טבת התשע"ג
  
[[קטגוריה:חגים]] [[קטגוריה:תורה]] [[קטגוריה:עם ישראל]][[קטגוריה:אמונה]]
+
[[קטגוריה:עשרה בטבת]] [[קטגוריה:תורה]] [[קטגוריה:עם ישראל]][[קטגוריה:אמונה]]

גרסה אחרונה מ־11:39, 20 במרץ 2013

אחת הצרות ביום עשרה בטבת היא תרגום התורה ליונית, והיום בו זה קרה היה קשה כיום שנעשה בו חטא העגל. נשאלת השאלה: והרי עם ישראל צריך לרומם את העולם כולו, את כל העמים, אז מה הבעיה בכך? אדרבה, זה הפצת התורה בעולם! אלא, צריך להבין, מסביר הרב אבינר: התורה והעברית מתאימות במהותן לעם ישראל, ולכן: א. התורה אינה מתאימה לגויים, לימוד תורה יזיק להם. ב. שפה אינה כלי טכני בלבד, שפה מבטאת את אופי העם הנושא אותה, ולכן תרגום התורה ליונית זה בעצם הסברת התורה במושגים יוניים, עיוות התורה. התורה צריכה להישאר נקייה מכל שינוי, מכל השפעה זרה, וכך היא אכן תרומם את המציאות כולה.

שיעור שהועבר בתאריך: י' טבת התשע"ג